length: 36 ayahs
revelation: Meccan
83:1
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ وَیۡلࣱ لِّلۡمُطَفِّفِینَ
Woe to the stinters who,
83:2
ٱلَّذِینَ إِذَا ٱكۡتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ یَسۡتَوۡفُونَ
when they measure against the people, take full measure
83:3
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ یُخۡسِرُونَ
but, when they measure for them or weigh for them, do skimp.
83:4
أَلَا یَظُنُّ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Do those not think that they shall be raised up
83:5
لِیَوۡمٍ عَظِیمࣲ
unto a mighty day
83:6
یَوۡمَ یَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
a day when mankind shall stand before the Lord of all Being?
83:7
كَلَّاۤ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِی سِجِّینࣲ
No indeed; the Book of the libertines is in Sijjin;
83:8
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّینࣱ
and what shall teach thee what is Sijjin?
83:9
كِتَـٰبࣱ مَّرۡقُومࣱ
A book inscribed.
83:10
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ
Woe that day unto those who cry it lies,
83:11
ٱلَّذِینَ یُكَذِّبُونَ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ
who cry lies to the Day of Doom;
83:12
وَمَا یُكَذِّبُ بِهِۦۤ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِیمٍ
and none cries lies to it but every guilty aggressor.
83:13
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِ ءَایَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِیرُ ٱلۡأَوَّلِینَ
When our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!'
83:14
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ یَكۡسِبُونَ
No indeed; but that they were earning has rusted upon their hearts.
83:15
كَلَّاۤ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ لَّمَحۡجُوبُونَ
No indeed; but upon that day they shall be veiled from their Lord,
83:16
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُوا۟ ٱلۡجَحِیمِ
then they shall roast in Hell.
83:17
ثُمَّ یُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِی كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.'
83:18
كَلَّاۤ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِی عِلِّیِّینَ
No indeed; the book of the pious is in Illiyun;
83:19
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّیُّونَ
and what shall teach thee what is Illiyun?
83:20
كِتَـٰبࣱ مَّرۡقُومࣱ
A book inscribed,
83:21
یَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
witnessed by those brought nigh.
83:22
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِی نَعِیمٍ
Surely the pious shall be in bliss,
83:23
عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ یَنظُرُونَ
upon couches gazing;
83:24
تَعۡرِفُ فِی وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِیمِ
thou knowest in their faces the radiancy of bliss
83:25
یُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِیقࣲ مَّخۡتُومٍ
as they are given to drink of a wine sealed
83:26
خِتَـٰمُهُۥ مِسۡكࣱۚ وَفِی ذَ ٰلِكَ فَلۡیَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَـٰفِسُونَ
whose seal is musk -- so after that let the strivers strive --
83:27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِیمٍ
and whose mixture is Tasnim,
83:28
عَیۡنࣰا یَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
a fountain at which do drink those brought nigh.
83:29
إِنَّ ٱلَّذِینَ أَجۡرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ یَضۡحَكُونَ
Behold, the sinners were laughing at the believers,
83:30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمۡ یَتَغَامَزُونَ
when them passed them by winking at one another,
83:31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوۤا۟ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِینَ
and when they returned to their people they returned blithely,
83:32
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوۤا۟ إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّونَ
and when they saw them they said, 'Lo, these men are astray!'
83:33
وَمَاۤ أُرۡسِلُوا۟ عَلَیۡهِمۡ حَـٰفِظِینَ
Yet they were not sent as watchers over them.
83:34
فَٱلۡیَوۡمَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ یَضۡحَكُونَ
So today the believers are laughing at the unbelievers,
83:35
عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ یَنظُرُونَ
upon couches gazing.
83:36
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ یَفۡعَلُونَ
Have the unbelievers been rewarded what they were doing?